sábado, 1 de agosto de 2009

Terry y los piratas 3

ALGUIEN BESÓ Y HABLÓ...*

Terry strip 3
Terry strip 3-1Tras ir a la embajada norteamericana a petición del alto comisionado de EE.UU., Pat se sorprende cuando ese caballero le hace una proposición poco corriente...

— A ver si me aclaro... Algún gobierno extranjero ha intentado comprar información relativa a los aviones que hacen un trayecto regular entre los Estados Unidos y China.
— Correcto.

Terry strip 3-2— Y usted quiere que cambie mi aspecto y finja ser el diseñador de los aviones para que estos agentes hablen conmigo.
— Sí. Supongo que nuestros empleados gubernamentales son demasiado conocidos para intentar esa estratagema.
— ¿Y por qué cree que yo puedo llevar a cabo esa treta?

Terry strip 3-3— Seré franco, Ryan. He oído que tiene mucho éxito con las damas... Y creo que el jefe del grupo que perseguimos es una mujer.

* Los títulos suelen tener siempre juegos de palabras, alusiones...
En este caso se refiere a una frase de Emond Rostand, en
Cyrano de Bergerac que dice: "Un baiser, mais à tout prendre, qu’est-ce? ... c’est un secret qui prend la bouche pour oreille." (Un beso, después de todo, ¿qué es?...es un secreto que confunde oído con la boca): "A kiss is a secret told to the mouth instead of to the ear."

CUANDO UN IRLANDÉS CONOCE A OTRO IRLANDÉS

Terry strip 4
Terry 4-1— ¿Entonces piensa que podría atrapar al jefe de estos espías que quieren información sobre los aviones norteamericanos porque cree que el jefe es una mujer?
— No fisgoneé en sus asuntos sólo por simple curiosidad. Es mi obligación saber estas cosas de la gente que trabaja para mi.

Terry 4-2— Usted sabe lo que queremos, Ryan. ¿Acepta la misión?
— Debo reconocer que suena fascinante. Puede contar conmigo.

Terry strip 4-3— ¡Bien! ¡Haga pasar al sargento Monahan!
— ¡Sí, sí señor!

Terry strip 4-4— Ryan, éste es el sargento Monahan. Modestamente reconoce que sabe más de China y de los chinos que Confucio. Será su contacto con nosotros, así como su ayudante y su jefe de personal.
— ¡Es un placer, señor Ryan! Me será de ayuda.

* mick: palabra despectiva para aludir a los irlandeses.

Continuará...

No hay comentarios :

 
Arriba